ブラジルとフランスの風が吹く。新世代SSWナンナ・ミラーノ あまりに素晴らしいデビュー作

Nanná Millano - Can't Translate Saudade

新世代SSW、ナンナ・ミラーノ 衝撃的デビュー作

ブラジル・サンパウロ出身で、サンパウロとフランス・パリの二拠点で活動するシンガーソングライター、ナンナ・ミラーノ(Nanná Millano)の極上のデビューアルバム『Can’t Translate Saudade』。ボサノヴァ、ジャズ、MPB、フレンチポップなどがほのかに香る非常に完成度の高いサウンドで、新世代の歌姫の登場を強く印象づける。

英語とポルトガル語で「サウダーヂ(Saudade)」という語の微妙なニュアンスを表現する(1)「Can’t Translate Saudade」から、至福の世界観に包まれる。
ピアニストのガブリエル・ゲヂス(Gabriel Guedes)との共作である小品(2)「O Instante」──(3)「8 Minutos」のイントロとして機能する──を除き、すべてナンナ・ミラーノの作詞作曲。(3)「8 Minutos」ではサンバの巨匠カルトーラ(Cartola, 1908 – 1980)にも言及しつつ、8分間という短すぎる大切な時間の経験を気持ちよくスウィングするワルツに乗せて歌う。

(2)「O Instante」〜(3)「8 Minutos」

穏やかな時間の流れるサンバ(4)「Samba Canção Pra Sua Samba Canção」はブラジルを代表するマルチ・ウィンド奏者カルロス・マルタ(Carlos Malta)によるクラリネットも印象的な美曲で、自然体で歌う姿からサンバはナンナ・ミラーノがもっとも慣れ親しんだ曲種であることを感じさせる。

(4)「Samba Canção Pra Sua Samba Canção」

(5)「Oráculo」は中南米のスペイン語圏の音楽の要素を取り入れている。伝統的なラテン音楽に根差しつつも、現代的で洒落た雰囲気は彼女のソングライターとしてのセンスの賜物だろう。

(5)「Oráculo」

つづく(6)「Meu Coração Não Aguenta」ではパーカッショニストのシモーネ・ソウ(Simone Sou)をフィーチュア。その打楽器を中心としたアンサンブルにより今作では随一のアフロ・ブラジル文化を示す楽曲となっており、ナンナ・ミラーノの音楽性の豊かさを象徴する。

(6)「Meu Coração Não Aguenta」

Nanná Millano – vocal
Carlos Malta – clarinet, flute
Breno Virícimo – guitar, bass, synth
João Gaspar – guitar
Rodrigo Trevis – guitar
Matu Miranda – guitar
Julia Piedade – piano
Gabriel Guedes – piano
Fernando Moura – piano
Julia Toledo – piano
Robson Nogueira – piano
Viviane Pinheiro Roque – piano
Chico Lira – piano
Rodrigo Trevis – piano
Igor Ribeiro – percussion
Simone Sou – percussion
Thomas Harres – percussion
Rodrigo Trevis – accordion
Ingrid Cavalcanti – contrabass
Rafael Barata – drums
Henri Greindl – contrabass
Vagner Luiz – saxophone
Wesley Gonzaga – trumpet
Evandro da Silva Bezerra – trombone
Jean Jacques Rojier – tres
Pamela Simões – vibraphone
Izandra – violin
Reblack – cello
Rodrigo Trevis – guitar
Robson Nogueira – cavaquinho
Anthony Thaieb – cuica
Giuliano Eriston – vocal

関連記事

Nanná Millano - Can't Translate Saudade
Follow Música Terra